在近日舉辦的“對話世界,溝通無限——AI同傳技術(shù)升級暨翻譯耳機新品發(fā)布會”上,科大訊飛以一場跨越國界的技術(shù)盛宴,向全球展示了中國AI翻譯領(lǐng)域的最新突破。此次活動不僅在上海世界會客廳設(shè)立主會場,更同步聯(lián)動迪拜Gitex Global科技盛會,形成東西方技術(shù)交流的雙向通道。
發(fā)布會的核心亮點在于AI同傳技術(shù)的第三次重大升級。通過新一代模型優(yōu)化,中英同傳的準確度主觀評分躍升至4.6分(滿分5分),首字響應(yīng)時間壓縮至2秒以內(nèi)。更值得關(guān)注的是,系統(tǒng)內(nèi)置的專業(yè)詞庫規(guī)模突破10萬條,覆蓋醫(yī)療、金融、法律等高門檻領(lǐng)域,實現(xiàn)術(shù)語精準翻譯。新增的“聲音復(fù)刻”功能僅需用戶提供一句話樣本,即可生成高度擬真的個性化語音播報,將人機交互的沉浸感推向新高度。與此同時,技術(shù)團隊宣布擴展多語種支持能力,新增中英至阿拉伯語、西班牙語的實時互譯功能。
同步推出的訊飛AI翻譯耳機以技術(shù)創(chuàng)新重新定義穿戴設(shè)備標準。產(chǎn)品采用“骨導(dǎo)+氣導(dǎo)”雙模式開放式設(shè)計,配合0度精準拾音麥克風陣列與ENC智能降噪算法,即便在機場、展會等復(fù)雜聲學(xué)環(huán)境中,仍能確保語音采集的清晰度與隱私性。功能層面,設(shè)備深度整合四大應(yīng)用場景:通話實時翻譯支持跨國電話無縫溝通;面對面翻譯模式通過雙屏交互提升對話效率;線上同傳與旁聽同傳功能則滿足遠程會議與多語種觀摩需求。內(nèi)置的語音助手“小飛”更提供口語陪練、資訊查詢等增值服務(wù),配合12小時單次續(xù)航與42小時總續(xù)航能力,構(gòu)建全天候語言服務(wù)生態(tài)。
作為科大訊飛翻譯產(chǎn)品矩陣的旗艦設(shè)備,訊飛雙屏翻譯機2.0在此次升級中實現(xiàn)功能躍遷。基于星火辦公大模型的技術(shù)賦能,設(shè)備新增會議講話人智能分離與命名功能,可自動生成結(jié)構(gòu)化會議紀要并支持多平臺分享。該功能預(yù)計于10月底通過OTA更新全面推送,進一步鞏固其在商務(wù)場景中的核心競爭力。
目前,科大訊飛已構(gòu)建起覆蓋硬件終端、軟件服務(wù)、行業(yè)解決方案的全場景AI翻譯體系。硬件產(chǎn)品線包含翻譯機、AI翻譯耳機、AI錄音筆等智能設(shè)備;軟件服務(wù)層則通過翻譯APP、同傳系統(tǒng)、多語言會議平臺等工具,形成從個人消費到企業(yè)級服務(wù)的完整閉環(huán)。數(shù)據(jù)顯示,訊飛翻譯機累計服務(wù)用戶超百萬人次,翻譯總量突破10億次;AI錄音筆用戶覆蓋全球200余個國家和地區(qū);同傳技術(shù)已支撐超42萬場國際會議,服務(wù)足跡遍及50余個國家。
從隨身翻譯助手到全場景語言服務(wù)平臺,科大訊飛的技術(shù)演進路徑清晰可見。面向個人用戶的翻譯APP提供實時語音轉(zhuǎn)寫與多語種互譯,而面向企業(yè)客戶的翻譯SaaS系統(tǒng)則集成會議管理、內(nèi)容分析等深度功能。這種“硬件+軟件+服務(wù)”的三維布局,不僅滿足了全球化時代下的多元語言需求,更推動中國AI技術(shù)標準走向世界舞臺中央。








