近日,科大訊飛在上海舉辦了一場(chǎng)備受矚目的新品發(fā)布會(huì),同時(shí)與迪拜Gitex Global科技盛會(huì)展開聯(lián)動(dòng),向全球展示中國(guó)AI翻譯技術(shù)的最新突破。發(fā)布會(huì)上,科大訊飛宣布其AI同傳技術(shù)完成第三次重大升級(jí),并推出全新AI翻譯耳機(jī),引發(fā)行業(yè)廣泛關(guān)注。
據(jù)介紹,此次技術(shù)升級(jí)顯著提升了翻譯質(zhì)量。中英同傳的主觀體驗(yàn)評(píng)分達(dá)到4.6分(滿分5分),有效解決了傳統(tǒng)機(jī)器翻譯中常見的“碎片化”和“機(jī)械感”問題。耳機(jī)的首字響應(yīng)時(shí)間縮短至2秒,實(shí)現(xiàn)近乎實(shí)時(shí)的同步翻譯效果。專業(yè)詞庫(kù)的擴(kuò)展是另一大亮點(diǎn),目前已覆蓋超過10萬(wàn)個(gè)詞匯,涵蓋醫(yī)療、金融、法律等高門檻行業(yè),滿足多樣化翻譯需求。
全新AI翻譯耳機(jī)的創(chuàng)新功能令人眼前一亮。其“聲音復(fù)刻”技術(shù)允許用戶通過提供一句語(yǔ)音樣本,即可用自己的聲音播報(bào)翻譯結(jié)果,音色相似度高達(dá)90%。這一功能使翻譯輸出更加自然,接近真實(shí)口語(yǔ)交流的體驗(yàn),為用戶帶來(lái)前所未有的沉浸感。
發(fā)布會(huì)上,科大訊飛援引IDC最新發(fā)布的《中國(guó)AI翻譯技術(shù)評(píng)估,2025》報(bào)告,顯示其在翻譯速度、效果和專業(yè)度等核心指標(biāo)上均位居行業(yè)前列。這一數(shù)據(jù)進(jìn)一步印證了科大訊飛在AI翻譯領(lǐng)域的技術(shù)實(shí)力和市場(chǎng)地位。
在實(shí)用性方面,新款耳機(jī)表現(xiàn)同樣出色。它支持60種語(yǔ)言的實(shí)時(shí)翻譯,并采用骨導(dǎo)與氣導(dǎo)雙重設(shè)計(jì),適應(yīng)不同場(chǎng)景的使用需求。續(xù)航能力方面,單次使用可達(dá)12小時(shí),總續(xù)航時(shí)間延長(zhǎng)至42小時(shí),充分滿足長(zhǎng)時(shí)間使用需求。耳機(jī)還集成了AI助手功能,提供口語(yǔ)練習(xí)、資訊查詢等多樣化服務(wù),進(jìn)一步拓展了應(yīng)用場(chǎng)景。
科大訊飛此次推出的AI翻譯耳機(jī),不僅展現(xiàn)了其在技術(shù)研發(fā)上的深厚積累,也為全球用戶提供了更高效、更自然的跨語(yǔ)言交流工具。隨著技術(shù)的不斷進(jìn)步,這款耳機(jī)有望在更多領(lǐng)域發(fā)揮重要作用。






