科大訊飛近日在上海世界會客廳舉辦“對話世界,溝通無限——AI同傳技術升級暨翻譯耳機新品發布會”,同時通過迪拜Gitex Global科技盛會向全球展示其AI翻譯技術的最新突破。此次活動標志著中國AI企業加速全球化布局,上海與迪拜的聯動發布凸顯了技術輸出的國際影響力。
發布會核心聚焦AI同傳技術的第三次重大升級。新一代技術將中英同傳的主觀體驗評分提升至4.6分(滿分5分),首字響應時間縮短至2秒,實現真正的實時同步。針對專業領域,模型通過擴充10萬+專業詞庫,突破醫療、金融、法律等高門檻行業的翻譯瓶頸。技術團隊還創新推出“聲音復刻”功能,用戶僅需提供一句話的語音樣本,即可用個人音色播報翻譯結果。系統新增中英至阿拉伯語、西班牙語的互譯功能,進一步拓展語言覆蓋范圍。
國際權威咨詢機構IDC發布的《中國AI翻譯技術評估,2025》報告顯示,科大訊飛在翻譯速度、效果、專業度等8大核心指標中位列第一,其中6項獲滿分評價。報告指出,其在擬人化語音播報、商業化規模及用戶推薦度等方面展現出顯著優勢。
同期發布的訊飛AI翻譯耳機引發關注。這款開放式設備采用“骨導+氣導”雙模式設計,搭載多感融合AI降噪系統,通過30度拾音角度與ENC算法,在嘈雜環境中仍可精準捕捉語音。其定向出音與反相聲波技術有效保護用戶隱私。現場演示中,耳機連線迪拜展會實現跨洲際實時對話,展現復雜網絡環境下的技術穩定性。
該產品覆蓋四大核心場景:通話翻譯支持多任務并行與跨洲際對話;面對面翻譯實現18組語種對的離線互譯;線上同傳具備雙語轉譯與錄音復盤功能;旁聽同傳通過5-8米定向拾音滿足會場需求。耳機集成AI助手“小飛”,可提供口語陪練、資訊查詢等服務,并支持生成個性化語音播客。鈦絲支撐結構與黃金重心設計確保佩戴舒適,單次續航12小時、總續航42小時滿足長時間使用需求。
訊飛雙屏翻譯機2.0同步迎來功能升級。新版本支持跨國會議中的講話人智能分離,可區分多位發言者并設置專屬名稱,避免跨語言會議中的信息錯配。新增的會議紀要功能通過調用星火辦公大模型,自動整理識別內容并生成紀要,支持翻譯結果與紀要的即時分享。該設備預計10月底完成全量功能上線。
目前,科大訊飛已構建覆蓋全場景的AI翻譯產品矩陣,包括翻譯機、錄音筆、同傳系統等硬件,以及翻譯APP、SaaS服務等軟件。數據顯示,訊飛翻譯機服務用戶超百萬次,累計翻譯量達10億次;AI錄音筆覆蓋全球200余個國家和地區;同傳系統支持超42萬場會議,服務50余個國家。個人版APP與企業版SaaS形成互補,實現從隨身翻譯到全場景服務的覆蓋。
此次選擇上海與迪拜作為發布陣地,凸顯科大訊飛的全球化戰略意圖。上海作為中國對外開放樞紐,迪拜作為“一帶一路”重要節點,兩地聯動不僅展示技術實力,更象征中國AI企業從本土創新向全球輸出的轉型。通過端到端技術突破與多模態產品創新,科大訊飛正推動跨語言交流向自然化、場景化方向發展。











