科大訊飛近日在上海世界會客廳舉辦“對話世界,溝通無限——AI同傳技術升級暨翻譯耳機新品發布會”,同步聯動迪拜Gitex Global科技盛會,向全球展示中國AI翻譯技術的最新突破。此次活動不僅發布了AI同傳技術的第三次重大升級,還推出了AI翻譯耳機新品,并對訊飛雙屏翻譯機2.0進行了全面功能與應用場景升級。

新一代AI同傳技術以中英同傳為核心,實現了翻譯主觀體驗評分提升至4.6分(滿分5分),有效解決了傳統機器翻譯的“碎片化”和“機械感”問題。其首字響應時間縮短至2秒,達到“實時同步”的流暢體驗。專業領域翻譯能力顯著增強,通過擴充至10萬+的專業詞庫,成功攻克醫療、金融、法律等高壁壘行業的翻譯難題。語音播報的自然度與擬人度大幅提升,新增的“聲音復刻”功能允許用戶通過一句話語音樣本,用自己的聲音播報翻譯結果,音色相似度達90%以上。戰略布局方面,科大訊飛新增中英到阿拉伯語、西班牙語的同傳互譯功能,進一步拓展全球市場。
國際權威咨詢機構IDC最新發布的《中國AI翻譯技術評估,2025》報告顯示,科大訊飛在AI翻譯速度、效果、專業度、擬人度、產品應用成熟度、商業化規模、研發投入及用戶推薦度8大核心維度中排名第一,其中6項獲得滿分。這一成績彰顯了科大訊飛在AI翻譯技術與產業應用領域的全面領先優勢。
依托端到端語音同傳大模型的優化,訊飛AI翻譯耳機在準確度、響應速度和播報自然度上實現全面升級。該耳機支持60種語言同傳互譯,內置10萬+專業詞庫,覆蓋醫療、制造、金融、法律等高壁壘行業場景。其專屬同傳服務集群與藍牙6.0連接技術確保中英同傳首響播報延遲低至2秒,帶來“實時同步”的流暢體驗。發布會現場,新一代耳機連線迪拜Gitex Global展會,實現跨語種實時低延遲對話,直觀展現了復雜網絡環境下的技術穩定性。

這款“骨導+氣導”開放式翻譯耳機搭載“多感融合AI降噪系統”,配備多麥克風組合與30度拾音角度設計,結合ENC降噪算法,可在嘈雜場景中精準拾音。定向出音與反相聲波抵消技術保障溝通隱私。其四大核心場景包括:通話實時翻譯支持跨洲際對話與多任務并行;面對面翻譯可雙人無按鍵互譯,支持18組語種對離線使用;線上同傳兼具雙語轉譯與錄音復盤功能;旁聽同傳憑借5-8米定向拾音適配會場需求。耳機還具備語音喚醒“小飛”實現口語陪練、資訊查詢等多元服務,動態音效調節與鈦絲支撐設計兼顧穩固與舒適,單次12小時、總42小時續航滿足長期使用需求。
升級后的訊飛雙屏翻譯機2.0提供從翻譯、記錄到內容分享的完整解決方案。其會議翻譯支持講話人分離功能,可智能區分講話人并設置專屬名稱,避免多人跨語言會議中的“話不對人”問題。新增的會議紀要生成與記錄分享功能,通過調用星火辦公大模型,對會議內容進行智能整理,并支持翻譯內容和會議紀要的分享。該設備預計于10月底正式升級,屆時將全量上線新功能。
科大訊飛已構建覆蓋全場景的AI翻譯產品矩陣,包括訊飛翻譯機、AI翻譯耳機、AI錄音筆等智能硬件,以及翻譯APP、翻譯SaaS、同傳、多語言會議系統等智能軟件與服務。目前,訊飛翻譯機已服務超百萬用戶,翻譯次數達10億次;AI錄音筆用戶覆蓋全球200多個國家和地區;同傳服務已支持全球50余國家超42萬場會議;翻譯APP與SaaS實現了從隨身實時翻譯助手到全場景AI翻譯服務的全方位覆蓋。
此次選擇在上海和迪拜同步發布,標志著科大訊飛全球化戰略的加速推進。上海作為中國對外開放的前沿窗口,迪拜作為中東商業中心和“一帶一路”重要節點城市,兩地聯動不僅實現了產品的全球發布,更彰顯了中國AI技術走向世界舞臺的決心。科大訊飛正以AI技術為橋梁,推動跨語言交流如母語般自然,讓世界因無障礙溝通而更加緊密。









