在上海世界會客廳,科大訊飛以“對話世界,溝通無限”為主題,舉辦了AI同傳技術升級暨翻譯耳機新品發布會。此次活動不僅展示了AI同傳技術的重大突破,還通過迪拜Gitex Global科技盛會的聯動,向全球傳遞了中國AI翻譯技術的最新成果。發布會現場,科大訊飛宣布其AI同傳技術完成第三次升級,同時推出新一代AI翻譯耳機,并對訊飛雙屏翻譯機2.0進行了全面功能與應用場景的擴展。
此次技術升級的核心亮點在于中英同傳體驗的顯著提升。新一代技術將用戶主觀體驗評分推高至4.6分(滿分5分),徹底解決了傳統機器翻譯的“碎片化”和“機械感”問題。首字響應時間縮短至2秒,實現了真正的“實時同步”效果。在專業化能力方面,通過擴充10萬+專業詞庫,新模型成功攻克了醫療、金融、法律等高門檻行業的翻譯難題。語音播報的自然度和擬人度大幅提升,并創新性地引入“聲音復刻”功能——用戶僅需提供一句話的語音樣本,即可用自身聲音播報翻譯結果。戰略層面,科大訊飛新增中英到阿拉伯語、西班牙語的同傳互譯功能,進一步拓展了全球化應用場景。
發布會現場,新一代訊飛AI翻譯耳機與迪拜Gitex Global展會實時連線,展示了跨語種實時低延遲對話能力。這一演示不僅驗證了復雜網絡環境下的技術穩定性,更凸顯了端到端同傳大模型的強大算力支撐。據技術人員介紹,該耳機搭載“多感融合AI降噪系統”,采用“骨導+氣導”開放式設計,配備多麥克風組合與30度拾音角度,結合ENC降噪算法,即使在嘈雜環境中也能精準拾音。定向出音與反相聲波抵消技術則保障了溝通隱私。作為全能AI伙伴,用戶可通過語音喚醒“小飛”實現口語陪練、資訊查詢等服務,還能生成專屬語音播客。其動態音效調節、適配多種耳形的機身設計、鈦絲支撐與黃金重心結構,兼顧了穩固性與舒適性,單次12小時、總計42小時的續航能力滿足長期使用需求。
升級后的訊飛雙屏翻譯機2.0則聚焦專業場景需求,提供從翻譯、記錄到內容分享的一站式解決方案。在中英會議翻譯模式下,該設備可智能區分講話人并設置專屬名稱,避免多人跨語言會議中的“話不對人”問題,確保會議節奏同步與溝通自然流暢。據悉,訊飛雙屏翻譯機2.0將于10月底正式上線升級功能,用戶可體驗全量新特性。
目前,科大訊飛已構建覆蓋全場景的AI翻譯產品矩陣。互動區展示了訊飛翻譯機、AI翻譯耳機、AI錄音筆等智能硬件,以及訊飛翻譯APP、翻譯SaaS、同傳、多語言會議系統等軟件服務。數據顯示,訊飛翻譯機服務用戶超百萬,翻譯次數達10億次;AI錄音筆覆蓋全球200多個國家和地區;同傳服務已支持50余個國家的超42萬場會議;翻譯APP與SaaS服務則實現了從隨身實時翻譯助手到全場景翻譯服務的全面覆蓋。







