國慶中秋假期期間,跨境旅游成為不少中外游客的選擇。過去,語言障礙常讓旅行體驗大打折扣,但隨著中國語言智能技術的突破,人工智能翻譯機等設備正逐步打破這一壁壘,讓跨語言交流變得輕松自如。近日,記者跟隨兩位外國游客,親身體驗了中國智能翻譯機的便捷。

來自瑞典的安衛(wèi)娜和阿爾及利亞的諾恩在北京前門大柵欄開啟了一天的游覽。在一家文創(chuàng)店內,安衛(wèi)娜用翻譯機向店員詢問適合送妹妹的禮物。“這個玩偶代表‘狀元’,就是考試第一名的意思。”店員解釋道。翻譯機迅速將中文轉化為瑞典語,安衛(wèi)娜很快選到了心儀的禮物。
走出商店,諾恩在小攤前嘗試用阿拉伯語與攤主交流。“這是什么傳統(tǒng)游戲?”他問道。攤主熱情介紹:“這是口技,中國的民間手工藝,吹一吹就能發(fā)出聲音。”翻譯機不僅準確傳遞了對話內容,還支持諾恩使用埃及方言等變體進行交流,讓他直呼“太方便了”。
一天行程結束后,兩人對翻譯機的表現(xiàn)贊不絕口。安衛(wèi)娜表示:“翻譯速度極快,幾乎是實時完成,而且表達清晰易懂。”諾恩則補充道:“它甚至能識別多種方言,這在國際交流中非常實用。”
近年來,中國制造的翻譯機憑借高精度和多功能性,成為外國游客的“旅行神器”。無論是旅游問路還是商務談判,用戶都能通過設備與不同語言背景的人順暢溝通。這一成果的背后,是中國自主研發(fā)的語言智能技術。

科大訊飛品牌經(jīng)理劉卓透露,翻譯技術的優(yōu)化需兼顧不同場景需求:“中英互譯時,我們追求‘信達雅’,讓表達更優(yōu)美;而外語間互譯則更注重準確性,避免直譯的生硬。”這種差異化設計,使設備能適應更復雜的交流場景。
語言智能的應用遠不止于翻譯。在北京外國語大學人工智能與人類語言重點實驗室,一套數(shù)字虛擬教師系統(tǒng)展示了前沿科技的潛力。該系統(tǒng)不僅能嚴謹思考,還支持多語言交互,并能結合當?shù)匚幕尘盎卮鹩脩魡栴}。實驗室主任李佐文表示:“隨著技術成熟,跨文化交流將通過人工智能更高效地實現(xiàn)。”
目前,中國的語言智能技術已廣泛應用于文旅、商務、醫(yī)療等領域,并逐步走向國際市場。波蘭波茲南科技園副主任阿達姆斯卡稱:“中國在人工智能領域的進步令人驚嘆,我們期待通過合作引入相關技術。”沙特阿拉伯塔布克大學創(chuàng)新與創(chuàng)業(yè)中心主任阿爾巴拉維也表示:“中國的技術已非常成熟,我們希望通過合作實現(xiàn)互利共贏。”
肯尼亞信息通信和數(shù)字經(jīng)濟部副部長塔努伊則認為,人工智能技術將提升全球服務品質,讓優(yōu)質資源更易獲取。隨著中國技術的持續(xù)創(chuàng)新,跨語言交流的未來正變得更加清晰。








